聼雨 Ting Yu

   
   
   
   
   

七夕请安静些

Das Qixi Fest, Ruhe bitte

   
   
今天不要打听喜鹊的去向 Heute brauchen wir nicht nach dem Verbleib der Elstern zu fragen
他们都去为一对苦命的鸳鸯搭桥了 Sie sind alle gegangen, um für ein unglückseliges Mandarinenentenpaar eine Brücke zu bauen
不要问天空为什么这么阴郁 Brauchen den Himmel nicht zu fragen, warum er so bedeckt und regnerisch ist
离愁别绪被涛涛银河水反复的书写 Über den Trennungsschmerz ist von den Wellen des Silberflusses immer wieder geschrieben worden
也不要去葡萄架下偷听 Wir brauchen auch nicht unter dem Weinreben-Gerüst heimlich zu lauschen
情话只能说给心爱的人听 Liebesgeflüster ist nur für die Ohren des geliebten Menschen bestimmt
乌云散去时 Wenn sich die schwarzen Wolken verziehen
月亮将被慢慢挂上树梢 Steigt der Mond langsam zur Baumkrone auf
残缺的月亮已被这对有情人一点点圆满 Die Mondsichel ist durch das Liebespaar schon ein klein bisschen voller geworden
此时,不要去月光下晃悠 In diesem Moment sollten wir nicht im Mondlicht taumeln
摇曳的影子会搅起银河的浪花 Unsere schwankenden Schatten könnten die Gischt des Silberflusses durcheinanderbringen
我们要像蛐蛐和蝉那样 Wir sollten wie die Grillen und Zikaden
安静的睡 Ruhig schlafen